Arbiters of meaning
This presentation outlines the findings of a small scale research project charged with exploring the role of the simultaneous translator or interpreter in the international research process, highlighting important differences in how the role is perceived and explores the implications of this on the research process. It involves a detailed analysis of the distinctions between linguistic, cultural and other forms of interpretation. It concludes with recommendations for how interpreters can be more effectively utilised within the process.
- This could also be of interest